Reply to comment about "Translation: Let’s trust the professionals"

Note

Please consult the “Comments and interaction” section on the Canada.ca Terms and conditions page before adding your comment. The Language Portal of Canada reviews comments before they’re posted. We reserve the right to edit, refuse or remove any question or comment that violates these commenting guidelines.

By submitting a comment, you permanently waive your moral rights, which means that you give the Government of Canada permission to use, reproduce, edit and share your comment royalty-free, in whole or in part, in any manner it chooses. You also confirm that nothing in your comment infringes third party rights (for example, the use of a text from a third party without his or her permission).

Submitted by Michèle Picard on July 31, 2019, at 12:34

I would like to share with you a recent translation I saw that would likely be a typical "machine translation" as you call it.
This is what I saw at the bottom of a coffee cup:
English text: "Safe to use in microwave and dishwasher"
The Translation to French was: "Coffre-fort à utiliser au micro-ondes et lave-vaisselle."
Bonne journée,
Michèle