Reply to comment about "Translation: Let’s trust the professionals"

Note

Please consult the “Comments and interaction” section on the Canada.ca Terms and conditions page before adding your comment. The Language Portal of Canada reviews comments before they’re posted. We reserve the right to edit, refuse or remove any question or comment that violates these commenting guidelines.

By submitting a comment, you permanently waive your moral rights, which means that you give the Government of Canada permission to use, reproduce, edit and share your comment royalty-free, in whole or in part, in any manner it chooses. You also confirm that nothing in your comment infringes third party rights (for example, the use of a text from a third party without his or her permission).

Submitted by Iam Theman on July 31, 2019, at 13:23

Just out of curiosity and certainly not to nitpick, but shouldn't the French version of this page have warned of the dangers/pitfalls of a Francophone asking an Anglophone to do translation for them, and not simply used "Francophone" on both pages (which doesn't make sense)?
It seems like they simply translated the English text to French without giving much thought to what was actually being said... which is ironic, given the context of the message.
Did anyone else spot that?