Le terme conditionnement physique est absent des dictionnaires européens. Il est parfois considéré comme un calque de l’anglais physical conditioning, étant donné que le mot conditionnement ne signifie pas « entraînement » en français.
Il est toutefois largement utilisé au Canada et admis par quelques sources canadiennes.
On peut lui préférer :
- entraînement physique
- entraînement de la condition physique
- entraînement
- exercice physique
- culture physique
- mise en forme
- mise en condition
Fitness
Au Canada, le mot fitness est un anglicisme à éviter. Il est admis ailleurs dans la francophonie.
- centre de mise en forme (et non club de fitness)
- faire de l’exercice physique (et non faire du fitness)
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
Liens connexes
- Clés de la rédaction (page d’accueil)
- Outils d’aide à la rédaction
- Navigateur linguistique (permet de trouver rapidement des conseils linguistiques)
- TERMIUM Plus®
- Communiquer avec le Portail linguistique du Canada