Le mot gond désigne une pièce métallique sur laquelle tournent les pentures d'une porte ou d'une fenêtre :
- La porte de la cave grince; il faudrait en huiler les gonds.
À noter que le d de gond est muet.
Sortir de ses gonds, être hors de ses gonds
L’expression sortir de ses gonds veut dire « s’emporter, se mettre en colère, perdre son sang-froid ». Si une personne est déjà en colère, on utilise plutôt l’expression être hors de ses gonds.
- C’est la première fois qu’il sort de ses gonds pendant une réunion.
- Je comprends que tu sois fâchée, mais de là à sortir de tes gonds!
- La situation l’a profondément choquée : elle est hors de ses gonds!
Au Canada, on entend aussi les expressions familières péter sa coche, péter une coche et péter les plombs.
Selon le contexte, on peut rendre ces expressions en anglais par les équivalents suivants :
- to lose it
- to blow up
- to fly off the handle
- to flip out
- to freak out
- to hit the roof
- to go ballistic
- to blow a fuse
Faire sortir quelqu’un de ses gonds, mettre quelqu’un hors de ses gonds
Les expressions faire sortir quelqu’un de ses gonds et mettre quelqu’un hors de ses gonds veulent dire « mettre quelqu’un en colère, l’exaspérer au plus haut point » :
- Si tu persistes à rechigner, tu vas finir par le faire sortir de ses gonds.
- Je suis très patiente; mes élèves n’ont jamais réussi à me mettre hors de mes gonds.
On voit aussi parfois l’expression jeter quelqu’un hors de ses gonds.
Selon le contexte, on peut rendre ces expressions en anglais par les équivalents suivants :
- to infuriate someone
- to outrage someone
- to get someone all worked up
Le présent article a été créé dans le cadre d’un partenariat avec madame Linda de Serres, docteure en psycholinguistique. Madame de Serres est professeure titulaire et chercheure au Département de lettres et communication sociale de l’Université du Québec à Trois-Rivières. Elle s’intéresse notamment à la didactique des langues secondes et à l’enseignement-apprentissage du français chez les adultes.
Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction
© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada
Rechercher par thèmes connexes
Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.
Liens connexes
- Clés de la rédaction (page d’accueil)
- Outils d’aide à la rédaction
- Navigateur linguistique (permet de trouver rapidement des conseils linguistiques)
- TERMIUM Plus®
- Communiquer avec le Portail linguistique du Canada