linge

Le mot linge au sens de « vêtements » est considéré comme un archaïsme en Europe.

On l’emploie encore au Canada et dans certains pays de la francophonie dans des contextes familiers, mais dans la langue soutenue, on lui préfère, selon le contexte :

  • vêtements
  • habillement
  • tenue

Exemples

  • Je vais à la buanderie. Veux-tu que j’apporte tes vêtements sales? (plutôt que : ton linge sale)
  • À l’école, elles disent à tout le monde que son habillement est bizarre. (plutôt que : que son linge est bizarre)
  • Je dois me changer; ma tenue de sport est dans mon sac. (plutôt que : mon linge de sport)

Avis de droit d’auteur pour l’outil Clés de la rédaction

© Sa Majesté le Roi du chef du Canada, représenté par le ou la ministre des Services publics et de l’Approvisionnement
Un outil créé et mis en ligne par le Bureau de la traduction, Services publics et Approvisionnement Canada

Rechercher par thèmes connexes

Vous voulez en apprendre davantage sur un thème abordé dans cette page? Cliquez sur un lien ci-dessous pour voir toutes les pages du Portail linguistique du Canada portant sur le thème choisi. Les résultats de recherche s’afficheront dans le Navigateur linguistique.

Liens connexes