acte (poser un acte)

Warning

This content is available in French only.

L’expression poser un acte est un canadianisme (et belgicisme) attesté dans les dictionnaires québécois et fréquent dans la presse écrite :

  • Le gouvernement veut-il vraiment modifier le Code criminel pour avoir une meilleure application et administration de la justice ou veut-il poser un acte politique? (Hansard de la Chambre des communes, 1986-2013)

Dans la langue soutenue, on peut préférer employer, selon le contexte :

  • accomplir un acte (quelconque)
  • faire un acte (quelconque)
  • produire un acte (quelconque)
  • commettre un acte (blâmable)
  • joindre le geste à la parole (= faire un acte qui respecte ce qui a été dit)
  • passer aux actes/passer de la parole aux actes (= agir)

Exemples

  • Les policiers peuvent toujours utiliser d’autres dispositions du Code criminel pour arrêter quelqu’un sur le point de commettre un acte criminel.
  • L’employé, agissant de bonne foi et se fondant sur des motifs raisonnables, a refusé d’accomplir un acte qui constitue une infraction à la loi.
  • En 1993, la commission royale Macdonald a exhorté les Canadiens à faire un acte de foi et à accepter une libéralisation des échanges avec les États-Unis.
  • Si nous voulons que tous les enfants aient une chance égale dans la vie, nous devons d’abord joindre le geste à la parole.

Renseignements complémentaires

Voir geste (poser un geste).

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.