Warning
This content is available in French only.
L’expression utilisée avec un pronom (ça augure) est passée dans l’usage :
- Ça augure mal.
Le verbe augurer s’emploie aussi de plus en plus avec un sujet nom de chose :
- L’élection du président Obasanjo augure bien de l’avenir.
- La défaite augure mal du reste de la bataille budgétaire. (Le Monde)
- Ces réductions d’effectifs n’augurent rien de bon.
Beaucoup d’autres formulations sont possibles, comme :
- laisser augurer
- laisser présager
- laisser prévoir
- être de bon/mauvais augure (pour)
- s’annoncer bien/mal
- n’annoncer rien de bon
Exemples
- Les prévisions d’ensemencement concernant le soja laissent augurer une forte progression de la production.
- Ce foisonnement d’accords est de bon augure pour le marché de la musique en ligne.
- L’avenir s’annonce très mal.
- La forte prévalence du tabagisme chez les jeunes laisse présager toute une vie de dépendance pour un grand nombre de personnes.
On peut aussi utiliser la forme personnelle :
- On augure mieux des affaires.
Renseignements complémentaires
Voir l’article Mots de tête : « ça augure bien mal » de Frèdelin Leroux fils dans L’Actualité terminologique (repris dans les Chroniques de langue), vol. 34, nº 4 (2001).
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada