Warning
This content is available in French only.
Les dictionnaires courants européens attestent le nom briefing, parfois avec la mention « anglicisme ». Ce nom est employé en Europe et dans des ouvrages spécialisés. Le nom bref a aussi été adopté, mais il ne figure pas dans les dictionnaires de langue.
L’usage canadien privilégie le nom breffage (de l’anglais briefing), même s’il est absent des dictionnaires européens. Ce canadianisme désigne une séance d’information d’un groupe de travail.
Exemples
- Je dois préparer un document pour le breffage de demain.
- Le breffage a duré deux heures, mais nous n’avons pas eu de réponse à nos questions.
Au lieu de breffage ou de briefing, on peut aussi employer, selon le contexte :
- assemblée d’information
- exposé
- exposé verbal
- instructions
- mise au courant
- rencontre d’information
- réunion d’information
- réunion préparatoire
- séance d’instructions
- séance d’information
- séance d’orientation
- synthèse
Renseignements complémentaires
Pour plus de renseignements, voir briefer.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada