Warning
This content is available in French only.
Sur cette page
- Emploi de « chambre » sous l’influence de l’anglais
- Emplois de « chambre » acceptés en français
- Renseignements complémentaires
Emploi de « chambre » sous l’influence de l’anglais
Le mot chambre est parfois employé à tort sous l’influence de l’anglais room pour désigner une pièce située dans un lieu de travail. On emploiera plutôt salle, bureau (ou l’abréviation bur.) ou pièce, selon le contexte.
- La réunion aura lieu dans la salle 235 (et non : dans la chambre 235).
- Connais-tu le numéro de la salle où il y a un projecteur? (Et non : Connais-tu le numéro de la chambre où il y a un projecteur?)
- Le bureau 300 de cet immeuble a été rénové. (Et non : La chambre 300 de cet immeuble a été rénovée.)
- Cette pièce est trop petite pour accueillir tout le personnel. (Et non : Cette chambre est trop petite pour accueillir tout le personnel.)
Remarque : Le mot pièce est un nom générique qui englobe divers types de locaux (salle, bureau, chambre, salon, etc.). Il est moins précis que les mots bureau et salle. Pour déterminer quel terme employer, il faut tenir compte de la vocation de la pièce et du contexte.
Emplois de « chambre » acceptés en français
Le mot chambre désigne correctement une pièce où l’on dort ou une pièce destinée à un usage précis. Certains termes contenant le mot chambre sont d’emploi correct au Canada, bien qu’ils demeurent critiqués par certains ouvrages.
Chambre, chambre forte, chambre froide, etc.
Autrefois, le mot chambre désignait n’importe quelle pièce d’une habitation. De nos jours, il désigne généralement la pièce où l’on dort.
- Toutes les amies que Mathilde a invitées vont dormir dans sa chambre.
- Nous devons libérer la chambre d’hôtel à midi.
Il a conservé le sens de « pièce » dans certains termes :
- Ne penses-tu pas qu’il vaudrait mieux entreposer tous ces objets de valeur dans une chambre forte?
- Les légumes se conservent beaucoup mieux dans une chambre froide.
- Le commandant du bateau se trouvait dans la chambre de veille au moment des événements.
- S’il y a un bris sur le bateau, Ulysse se trouve assurément dans la chambre des machines.
- Ernesto n’est qu’un photographe en herbe; il n’a pas encore de chambre noire dans sa maison!
Chambre de bain
Le terme chambre de bain n’est pas un anglicisme, mais un terme bien français. Il s’emploie au Canada et dans d’autres régions de la francophonie dans la langue courante, plus fréquemment à l’oral. Le terme salle de bain convient pour sa part dans toutes les situations.
- Ses vêtements traînent dans la chambre de bain (ou : dans la salle de bain).
- Les Caron ont décidé de rénover leur salle de bain (ou : leur chambre de bain).
Remarque : On voit aussi les graphies chambre de bains et salle de bains, avec un s à bain.
Chambre des joueurs
Le terme chambre des joueurs, d’emploi correct, est bien implanté dans l’usage canadien pour désigner le vestiaire d’une équipe de sport. Le terme vestiaire convient pour sa part lorsqu’il est question tant de sports d’équipe que de sports individuels.
- Les journalistes n’ont pas pu entrer dans la chambre des joueurs ce soir. (Ou : Les journalistes n’ont pas pu entrer dans le vestiaire ce soir.)
- L’ambiance dans la chambre des joueuses était électrique après la victoire en prolongation. (Ou : L’ambiance dans le vestiaire était électrique après la victoire en prolongation.)
- Les gymnastes se sont croisés dans le vestiaire avant le début de la compétition.
Renseignements complémentaires
- Numéro
- Maison de chambres
- Chambreur
- Chambre : cooccurrences (Dictionnaire des cooccurrences)
Fiches terminologiques
- Terme « bureau » (TERMIUM Plus®)
- Terme « chambre de bain » (TERMIUM Plus®)
- Terme « chambre des joueurs » (TERMIUM Plus®)
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada