Warning
This content is available in French only.
On commet un calque lorsqu’on dit dépendant de ou dépendant si, sous l’influence de l’anglais depending on et depending on whether. Il en est de même des expressions tout dépendant de et tout dépendant si. Selon le contexte, on doit plutôt employer :
- d’après
- en fonction de
- selon
- si
- suivant
Exemples
- D’après/suivant les décisions de la direction, les travaux commenceront dans un ou deux mois. (et non : Dépendant des décisions…)
- Selon les circonstances, vous pourriez être tenu de rembourser le propriétaire du terrain. (et non : Dépendant des circonstances, vous…)
- J’irai peut-être patiner s’il fait beau. (et non : tout dépendant s’il fait beau.)
Renseignements complémentaires
- Pour plus de renseignements, voir dépendamment de.
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada