Warning
This content is available in French only.
Sur cette page
- Don à une œuvre de bienfaisance
- Donation à une personne par un acte légal
- Renseignements complémentaires
Don à une œuvre de bienfaisance
Le mot donation est considéré tantôt comme un anglicisme (faux ami), tantôt comme une impropriété. Employé dans le sens de « contribution à une œuvre de bienfaisance ou à un autre organisme sans but lucratif », il doit être remplacé par don, don de charité ou contribution.
- Chaque année, il fait un don généreux à Centraide.
Le don est un cadeau ou une somme d’argent donnée gratuitement. La personne qui fait le don s’appelle donateur ou donatrice.
Donation à une personne par un acte légal
Le mot donation existe en français dans le domaine juridique au sens de « contrat par lequel une personne (le donateur) se dépouille irrévocablement d’un bien en faveur d’une autre (le donataire) ». Cet acte légal est un document juridique préparé par un avocat ou un notaire. Par exemple :
- Il a fait donation de sa voiture à sa sœur par acte notarié.
En résumé, s’il n’y a pas de document juridique pour désigner ce qui est donné, il s’agit d’un don.
Renseignements complémentaires
Voir à ce sujet l’article Don et ses dérivés dans L’Actualité terminologique (repris dans les Chroniques de langue), vol. 7, nº 3 (1974).
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada