Enveloppe préaffranchie

Find similar content in English

This article deals with a topic specific to the French language and is therefore available in French only. For information on correspondence in English, please see the page entitled Correspondence and addresses – Guidelines and resources.

Section « Correspondance et adressage  »

Aller à la page principale de la section : Correspondance et adressage – Règles et difficultés

L’adjectif préaffranchi est à éviter, puisqu’il est considéré comme redondant, notamment dans l’expression enveloppe préaffranchie.

Dans le domaine des postes, affranchir un envoi, c’est en payer le port d’avance en y apposant un timbre ou une marque postale. Le préfixe pré– dans l’adjectif préaffranchi est donc superflu, puisque l’idée de payer à l’avance est déjà comprise dans l’adjectif affranchi.

On doit plutôt employer les termes enveloppe affranchie, enveloppe timbrée et enveloppe prépayée :

  • Les grandes entreprises joignent souvent une enveloppe affranchie à leurs envois.
  • As-tu pensé à joindre une enveloppe timbrée à ton invitation?
  • Les enveloppes prépayées sont très pratiques.

On voit parfois le terme enveloppe prêt-à-poster. Ce terme est correct, mais peu courant au Canada. Il est davantage utilisé en Europe, dans un contexte commercial.

Renseignements complémentaires

Fiches terminologiques

Autres ressources

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.