fonction publique (Recommandation linguistique du Bureau de la traduction)

Warning

This content is available in French only.

Afin d’uniformiser la graphie du terme fonction publique dans tous les documents du gouvernement du Canada, le Bureau de la traduction recommande ce qui suit.

Écriture du terme fonction publique en français

Minuscule

Le terme fonction publique s’écrit en minuscules en tout temps.

  • La fonction publique fédérale
  • La Commission de la fonction publique
  • La Loi sur l’emploi dans la fonction publique
  • L’École de la fonction publique du Canada

Exception : Alliance de la Fonction publique du Canada

Écriture du terme public service en anglais

Minuscule

Le terme public service s’écrit en minuscules lorsqu’on ne fait pas référence à un titre officiel ou au nom d’un organisme gouvernemental.

  • Canada’s public service has about 250,000 employees.
  • Robert joined the public service of Canada in 1992.
  • She was always dedicated to the ideals of public service.

Majuscule

Les deux éléments du terme public service s’écrivent avec une majuscule initiale lorsqu’on fait référence :

  • à un organisme gouvernemental (Canada School of Public Service; Public Service Commission)
  • à une organisation (Public Service Alliance of Canada)
  • à une loi (Public Service Employment Act)
  • au titre d’un document (Public Service Renewal: 15th Annual Clerk’s Report on the Public Service)

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.