Warning
This content is available in French only.
Sur cette page
- Généralités sur le barbarisme « fusse-t-il »
- Solutions pour remplacer le barbarisme « fusse-t-il »
- Renseignements complémentaires
Généralités sur le barbarisme « fusse-t-il »
La tournure fusse-t-il est une erreur de conjugaison du verbe être. Ce barbarisme vient peut-être de la confusion avec d’autres formes correctes de conjugaison, comme :
- fut-ce (du passé simple de l’indicatif il fut)
- fût-ce (du subjonctif imparfait qu’il fût)
- fussent-ils (du subjonctif imparfait qu’ils fussent)
Fusse-t-il vient peut-être aussi de l’idée erronée selon laquelle le tour il fusse est correct.
Solutions pour remplacer le barbarisme « fusse-t-il »
Pour éviter le barbarisme fusse-t-il, on peut employer l’une des formes correctes du verbe être.
Formes correctes du verbe « être » conjugué au subjonctif imparfait
Le verbe être conjugué à la 3e personne du singulier du subjonctif imparfait est qu’il fût (et non : qu’il fusse), mais il est correct de dire : que je fusse, que tu fusses, qu’ils fussent.
La tournure inversée fût-il (avec un accent circonflexe), équivaut à « même si, peu importe qu’il soit ». Elle relève de la langue littéraire. On l’emploie donc dans certains contextes précis.
- Je suis disposée à aider Marco, fût-il à l’autre bout du monde. (Et non : Je suis disposée à aider Marco, fusse-t-il à l’autre bout du monde.)
- Je suis disposée à aider Sabrina, fût-elle à l’autre bout du monde. (Et non : Je suis disposée à aider Sabrina, fusse-t-elle à l’autre bout du monde.)
- Je suis disposée à aider Marco, fût-ce pendant mes vacances.
- [...] tant qu’on me laissera le libre arbitre, je refuserai quiconque se présentera pour être mon mari, ce prétendant fût-il millionnaire, fût-il prince! (extrait du roman Amaury d’Alexandre Dumas)
Formes correctes du verbe « être » conjugué à d’autres temps
Puisque le subjonctif imparfait n’est pas utilisé dans la langue générale, on peut le remplacer par d’autres temps de verbe, comme le subjonctif présent (qu’il soit, qu’elle soit) :
- Je suis disposée à aider Marco, peu importe qu’il soit à l’autre bout du monde.
- Notre vision est de veiller à ce que chacun des lieux historiques nationaux du Canada, qu’il soit de propriété fédérale ou non, présente une bonne santé écologique.
- Qu’elle soit spacieuse ou pas, cette voiture est hors de prix.
Pour créer un effet de style ou construire une phrase interrogative, on peut employer la forme inversée fut-il ou fut-elle au passé simple de l’indicatif (sans accent circonflexe) :
- Ainsi fut-il, ainsi fut sa mort, ainsi vivra-t-il jusqu’à la fin des temps. (extrait de l’oraison funèbre pour Ludwig Van Beethoven)
- Votre enfance fut-elle heureuse?
- Ton exploit fut-il remarqué par les juges du concours?
Renseignements complémentaires
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada