Warning
This content is available in French only.
Sur cette page
- Grades de l’Armée de terre et de la Force aérienne
- Grades de la Marine
- Marque du féminin
- Renseignements complémentaires
L’abréviation d’un grade, lorsqu’il accompagne le nom d’une personne, s’écrit toujours avec une majuscule. Lorsqu’un grade est employé sans être accompagné du nom de la personne, il est préférable de l’écrire au long, avec une minuscule :
- J’ai vu le Cpl Tremblay ce matin.
- J’ai vu le caporal ce matin.
Les listes d’abréviations présentées ci-dessous sont tirées du Manuel de terminologie du ministère de la Défense nationale et des Forces canadiennes, publié le 24 octobre 2012.
Grades de l’Armée de terre et de la Force aérienne
| Grade employé dans un sens générique | Grade employé pour s’adresser à quelqu’un | Abréviation |
|---|---|---|
| général | Général | Gén |
| lieutenant-général | Lieutenant-Général | Lgén |
| major-général | Major-Général | Mgén |
| brigadier-général | Brigadier-Général | Bgén |
| colonel | Colonel | Col |
| lieutenant-colonel | Lieutenant-Colonel | Lcol |
| major | Major | Maj |
| capitaine | Capitaine | Capt |
| lieutenant | Lieutenant | Lt |
| sous-lieutenant | Sous-Lieutenant | Slt |
| élève-officier | Élève-Officier | Élof |
| adjudant-chef | Adjudant-Chef | Adjuc |
| adjudant-maître | Adjudant-Maître | Adjum |
| adjudant | Adjudant | Adj |
| sergent | Sergent | Sgt |
| caporal-chef | Caporal-Chef | Cplc |
| caporal | Caporal | Cpl |
| soldat | Soldat | Sdt |
Grades de la Marine
| Grade employé dans un sens générique | Grade employé pour s’adresser à quelqu’un | Abréviation |
|---|---|---|
| amiral | Amiral | Am |
| vice-amiral | Vice-Amiral | Vam |
| contre-amiral | Contre-Amiral | Cam |
| commodore | Commodore | Cmdr |
| capitaine de vaisseau | Capitaine de vaisseau | Capv |
| capitaine de frégate | Capitaine de frégate | Capf |
| capitaine de corvette | Capitaine de corvette | Capc |
| lieutenant de vaisseau | Lieutenant de vaisseau | Ltv |
| enseigne de vaisseau de 1re classe | Enseigne de vaisseau de 1re classe | Ens 1 |
| enseigne de vaisseau de 2e classe | Enseigne de vaisseau de 2e classe | Ens 2 |
| aspirant de marine | Aspirant de marine | Aspm |
| premier maître de 1re classe | Premier Maître de 1re classe | PM 1 |
| premier maître de 2e classe | Premier Maître de 2e classe | PM 2 |
| maître de 1re classe | Maître de 1re classe | M 1 |
| maître de 2e classe | Maître de 2e classe | M 2 |
| matelot-chef | Matelot-Chef | Matc |
| matelot de 1re classe | Matelot de 1re classe | Mat 1 |
| matelot de 2e classe | Matelot de 2e classe | Mat 2 |
| matelot de 3e classe | Matelot de 3e classe | Mat 3 |
Marque du féminin
Au Canada, les grades militaires ne prennent pas la marque du féminin. Cependant, dans un texte suivi, le participe passé se met au genre correspondant au sexe de la personne :
- Le capitaine Martine Landry est née à Val d’Or.
Renseignements complémentaires
Pour plus d’information au sujet des grades militaires, voir grades militaires (majuscule, minuscule et accord de l’adjectif).
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada