Haro

Warning

This content is available in French only.

L’interjection haro exprime une condamnation publique, un appel à l’indignation. Elle s’emploie avec la préposition sur.

  • Haro sur le gaspillage!
  • Haro sur les fraudeurs et les fraudeuses!

L’expression crier haro sur quelque chose signifie « dénoncer quelque chose, s’indigner contre quelque chose ». On peut aussi crier haro sur quelqu’un.

  • Les citoyens ont crié haro sur le projet.
  • La foule criait haro sur ce criminel notoire.

Selon le contexte, on peut rendre crier haro en anglais par to inveigh against ou to cry shame on.

Haro est aussi utilisé, quoique rarement, comme nom masculin. Il a alors un sens proche de celui de « tollé » et désigne l’expression d’un sentiment d’indignation à l’endroit de quelque chose ou de quelqu’un.

  • Ses paroles ont suscité le haro dans l’assemblée.
  • Un haro s’est élevé contre le responsable de ce cafouillage.

Remarque : Le h de haro est aspiré, on ne fait donc pas l’élision devant ce mot. Pour en savoir plus, voir l’article Élision.

Renseignements complémentaires

Le présent article a été créé dans le cadre d’un partenariat avec madame Linda de Serres, docteure en psycholinguistique. Madame de Serres est professeure titulaire et chercheure au Département de lettres et communication sociale de l’Université du Québec à Trois-Rivières. Elle s’intéresse notamment à la didactique des langues secondes et à l’enseignement-apprentissage du français chez les adultes.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.