instar (à l’instar de)

Warning

This content is available in French only.

La locution prépositionnelle à l’instar de a le sens des expressions « à l’exemple de, selon le modèle de, à la manière de, de même que, à l’image de, à l’imitation de, comme ». Elle appartient au style soutenu.

La locution peut être suivie d’un mot désignant une personne ou une chose :

  • à l’instar de Jean-Paul
  • à l’instar des comédies françaises

Il faut faire attention au sens de cette locution, qui marque la comparaison et non l’opposition :

  • À l’instar de sa sœur, Marc a eu une enfance heureuse. (= Marc a eu une enfance heureuse, tout comme sa sœur.)

La locution se construit toujours avec la préposition de suivie d’un complément. On ne doit pas dire à mon instar, à son instar, à leur instar, etc., mais plutôt à l’instar de moi/de lui/d’eux, etc.

  • À l’instar de lui, vous faites toujours un travail impeccable. Quelle équipe!

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.