Warning
This content is available in French only.
La locution prépositionnelle à l’instar de a le sens des expressions « à l’exemple de, selon le modèle de, à la manière de, de même que, à l’image de, à l’imitation de, comme ». Elle appartient au style soutenu.
La locution peut être suivie d’un mot désignant une personne ou une chose :
- à l’instar de Jean-Paul
- à l’instar des comédies françaises
Il faut faire attention au sens de cette locution, qui marque la comparaison et non l’opposition :
- À l’instar de sa sœur, Marc a eu une enfance heureuse. (= Marc a eu une enfance heureuse, tout comme sa sœur.)
La locution se construit toujours avec la préposition de suivie d’un complément. On ne doit pas dire à mon instar, à son instar, à leur instar, etc., mais plutôt à l’instar de moi/de lui/d’eux, etc.
- À l’instar de lui, vous faites toujours un travail impeccable. Quelle équipe!
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada