Warning
This content is available in French only.
Kleenex, marque de commerce désignant un mouchoir de papier, est devenu un nom commun et s’écrit avec la minuscule :
- une boîte de kleenex
- un kleenex
On peut aussi utiliser les termes suivants :
- papier-mouchoir
- mouchoir de papier
- mouchoir en papier
- mouchoir
Il existe même une expression figurée avec kleenex, soit traiter quelqu’un comme un kleenex. Elle signifie « se débarrasser de quelqu’un sans ménagement après l’avoir exploité ».
- Dès qu’elle m’a présenté Gilles, j’ai su qu’il allait la traiter comme un kleenex.
Dans ce sens, kleenex peut être mis en apposition. La graphie avec ou sans trait d’union est possible :
- des travailleurs kleenex
- des travailleurs-kleenex
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada