papetière

Warning

This content is available in French only.

Le nom papetière, qui désigne l’usine où l’on fabrique du papier, est attesté au Québec. Ailleurs dans la francophonie, c’est le mot papeterie qui est utilisé.

Papetière s’est néanmoins répandu au Canada français et est correct :

  • La fermeture de cette papetière pour une période indéfinie, à compter de la mi-septembre, entraînera la perte d’un millier d’emplois. (Radio-Canada Nouvelles, 2011)
  • Domtar achète la papetière ontarienne E.B. Eddy pour 803 millions. (Radio-Canada Nouvelles, Revue de l’actualité nationale, 1998)

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.