prospect

Warning

This content is available in French only.

Au Canada, le nom prospect est un anglicisme à éviter, même s’il a fait son entrée dans les dictionnaires européens (avec la marque « anglicisme »).

Dans le domaine de la vente, on le remplace par :

  • client potentiel
  • client éventuel
  • client en vue

On rencontre parfois aussi l’anglicisme prospecté (nom) dans ce domaine.

Exemple

  • L’entreprise cherche des clients potentiels. (et non : des prospects)

Dans le domaine de l’assurance, on emploie plutôt :

  • candidat à l’assurance
  • assurable
  • souscripteur potentiel
  • souscripteur éventuel

Dans d’autres domaines, les noms candidat et aspirant sont parfois des solutions possibles :

  • Nous avons un candidat en tête pour le poste.
  • Il y a eu un débat entre les trois aspirants qui veulent remplacer l’actuel premier ministre.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.