Warning
This content is available in French only.
L’emploi de quelqu’une est attesté au sens de « une… entre plusieurs » (une personne ou une chose), mais son emploi est considéré comme rare, vieilli et littéraire.
Il vaut mieux utiliser quelqu’un ou l’une ou une, ou reformuler la phrase :
- Tu peux prendre l’une des trois places disponibles.
- Quelqu’un vous indiquera la marche à suivre.
- Y a-t-il l’une de vos employées qui aimerait y participer?
- Parmi vos employées, y en a-t-il une qui aimerait y participer?
- Parmi vos employées, y a-t-il quelqu’un d’intéressé à y participer? (et non : quelqu’une)
Au pluriel, on écrit avec un trait d’union quelques-uns et quelques-unes. Ces termes, suivis d’un partitif, signifient « un petit nombre indéterminé parmi plusieurs » :
- Quelques-unes des étudiantes n’avaient pas réussi le test.
Si on veut utiliser quelqu’une, il doit être suivi d’un partitif :
- Tu peux prendre quelqu’une des trois places disponibles.
- Quelqu’une d’entre elles vous indiquera la marche à suivre.
- Y a-t-il quelqu’une de vos employées qui aimerait y participer?
- C’est malheureusement encore quelqu’une de ses folles inventions!
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada