quelqu’une

Warning

This content is available in French only.

L’emploi de quelqu’une est attesté au sens de « une… entre plusieurs » (une personne ou une chose), mais son emploi est considéré comme rare, vieilli et littéraire.

Il vaut mieux utiliser quelqu’un ou l’une ou une, ou reformuler la phrase :

  • Tu peux prendre l’une des trois places disponibles.
  • Quelqu’un vous indiquera la marche à suivre.
  • Y a-t-il l’une de vos employées qui aimerait y participer?
  • Parmi vos employées, y en a-t-il une qui aimerait y participer?
  • Parmi vos employées, y a-t-il quelqu’un d’intéressé à y participer? (et non : quelqu’une)

Au pluriel, on écrit avec un trait d’union quelques-uns et quelques-unes. Ces termes, suivis d’un partitif, signifient « un petit nombre indéterminé parmi plusieurs » :

  • Quelques-unes des étudiantes n’avaient pas réussi le test.

Si on veut utiliser quelqu’une, il doit être suivi d’un partitif :

  • Tu peux prendre quelqu’une des trois places disponibles.
  • Quelqu’une d’entre elles vous indiquera la marche à suivre.
  • Y a-t-il quelqu’une de vos employées qui aimerait y participer?
  • C’est malheureusement encore quelqu’une de ses folles inventions!

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.