valentin/valentine

Warning

This content is available in French only.

Les noms communs valentin et valentine s’écrivent sans majuscule initiale.

Quelques ouvrages les attestent. Certains mentionnent qu’ils sont sortis de l’usage.

Pourtant, au Canada, les deux noms sont très courants. Ils découlent du saint Valentin, le patron des amoureux.

Au Canada, valentine désigne la femme choisie par un homme comme son amoureuse le jour de la Saint-Valentin (et vice versa pour valentin) :

  • Sophie est ma valentine.
  • Si Patrick ne veut pas, je choisirai un autre valentin!

Le valentin désigne aussi un cadeau ou souhait échangé par les amoureux le jour de la Saint-Valentin, le 14 février :

  • J’ai reçu trois valentins aujourd’hui.
  • Je vais offrir des valentins à tous mes amis dans ma classe.

Dans le reste de la francophonie, le mot valentin a le même sens, mais le mot valentine désigne plutôt une jeune fille qui choisit un valentin.

Copyright notice for Clés de la rédaction

© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada

Search by related themes

Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.