Warning
This content is available in French only.
Emplois corrects
En français, le mot variété a le sens de « subdivision d’une espèce » quand il est question des espèces animales et végétales. Il signifie aussi « caractère d’un ensemble formé d’éléments variés, diversité ».
En principe, quand variété est employé au sens de « subdivision d’une espèce », l’expression une variété de est suivi d’un nom au singulier, tandis que des variétés de est suivi d’un nom au pluriel :
- une variété de pomme
- des variétés de pommes
En français, variété ne désigne pas un ensemble de choses différentes, mais plutôt le caractère varié de cet ensemble de choses :
- Les bambins aiment la variété : ils changent de jeu toutes les dix minutes.
- La richesse d’une société se mesure à la variété des idées de ses membres.
- La variété des accents français au Canada est remarquable.
Emplois fautifs et solutions
Variété et l’anglais variety peuvent toutefois être de faux amis (un type d’anglicisme sémantique) dans certains contextes.
Par exemple, certains auteurs estiment que, lorsque le mot anglais variety est utilisé pour désigner un ensemble concret d’éléments, il est fautif de rendre a variety of par « une variété de ». Ainsi, il serait fautif de dire : une variété de produits, une variété d’opinions.
A variety of se rendra plutôt par l’une des expressions suivantes, selon le contexte :
- divers
- toute une gamme de, une vaste/riche gamme de
- tout un éventail de, un vaste éventail de
- toute une série de
- toutes sortes de
Exemples
- Le Centre met à votre disposition toute une série d’ouvrages de référence sur les oiseaux de l’Est de l’Amérique du Nord.
- Vous trouverez dans ce magasin toutes sortes de produits locaux fabriqués par des artisans.
De plus, pour une variété de raisons est un calque de l’anglais for a variety of reasons, à remplacer par :
- pour différentes raisons
- pour diverses raisons
- pour une multitude de raisons
Voir aussi variété (spectacle/émission de variétés).
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada