Warning
This content is available in French only.
Le rez-de-chaussée d’une maison, d’un immeuble, d’un magasin, etc., est situé au niveau du sol ou de la rue.
Le nom rez-de-chaussée s’abrège en :
- r.-de-ch.
- RC
- rdc
- RdC
Il est invariable :
- des rez-de-chaussée
Le terme premier étage est utilisé au Canada comme synonyme de rez-de-chaussée, mais il est parfois critiqué, car il peut porter à confusion. Dans la langue écrite, il vaut mieux employer rez-de-chaussée.
En effet, dans la francophonie internationale, le premier étage désigne l’étage situé au-dessus du rez-de-chaussée (le deuxième étage se situe donc au-dessus du premier étage et ainsi de suite). On dit souvent dans ce sens à l’étage :
- Toutes les chambres de la maison se trouvent à l’étage.
- Mon père pourrait à la rigueur monter au premier étage, mais pas au deuxième.
Il faut éviter les anglicismes premier plancher et premier niveau.
Le synonyme rez-de-sol est rarement employé au Canada.
On peut aussi employer rez-de-jardin pour désigner la partie d’une maison ou d’un immeuble située au niveau d’un jardin.
Renseignements complémentaires
Copyright notice for Clés de la rédaction
© His Majesty the King in Right of Canada, represented by the Minister of Public Services and Procurement
A tool created and made available online by the Translation Bureau, Public Services and Procurement Canada
Search by related themes
Want to learn more about a theme discussed on this page? Click on a link below to see all the pages on the Language Portal of Canada that relate to the theme you selected. The search results will be displayed in Language Navigator.
Related links
- Clés de la rédaction (home page)
- Writing tools
- Language Navigator (for fast access to language tips)
- TERMIUM Plus®
- Contact the Language Portal of Canada